Джулиан Барнс
читайте также:
Но младенец привстал, мощными руками сжал обоих змиев, разорвал их и подбросил к горнему Олимпу, как бы посмеиваясь завистливой Юноне, с наслаждением взиравшей на чаемую гибель дитяти, ей ненавистного...
Сомов Орест Михайлович   
«Алкид в колыбели»
читайте также:
Женщина в белом подтверждает эти сведения с улыбкой человека, которому известно все. Можно подумать, она знает мельчайшие подробности моей жизни. Я несколько раздраженно говорю ей об этом...
Тонино Бенаквиста   
«Все для эго»
читайте также:
Я с детства понимать привык Твое молчание немое И твой таинственный язык Как что-то близкое, родное...
Никитин Иван Саввич   
«Стихотворения»
        Джулиан Барнс ПроизведенияLove etc
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Love etc», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Джулиан Барнс

«Love etc»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Джулиан Барнс. Love etc



---------------------------------------------------------------
© Copyright Джулиан Барнс
© Copyright перевод Екатерина Андреева (naobum(а)hotmail.ru)
Date: 22 Jul 2004
---------------------------------------------------------------

1. Я Вас помню

Стюарт: Привет. Мы уже встречались. Стюарт. Стюарт Хьюз. Да, я
совершенно уверен. Точно. Лет десять назад. Да нет, все в порядке, ничего
страшного. Не спрашивайте себя, кто я такой. Самое главное, что я-то вас
помню. А я вас помню. Да и как я мог бы забыть? Десять лет с хвостиком, если
быть поточнее.
Что ж, я изменился. А как иначе? Взять хоть то, что совсем седой. Даже
и не скажешь больше, что с проседью, верно?
Да, кстати, вы-то тоже изменились. Может вы и думаете, что каким были
тогда, таким и остались. Только это не так, уж поверьте.

Оливер: А это еще что за заливистый соловей из помойки по соседству.
Кто там храпит и бьет копытом в своем плюшевом стойле? Неужели это мой
дражайший, мой старый - старый в том смысле что бывший - друг Стюарт?
"Я вас помню". В этом весь Стюарт. Он так старомоден, так прежне -
моден, что его возраст легко датируется пристрастием к убогим куплетам
допотопных времен. Я хочу сказать, что одно дело подсесть на дешевую музыку,
звучащую синхронно тому, как кровь приливает к вашим чувственным органам,
будь то Рэнди Ньюмен или Луиджи Ноно. Но подсесть на сладкоголосых пляжных
бездельников предыдущего поколения - это так трогательно, так в духе
Стюарта, нет?
Да расслабьтесь - вот о чем я: Фрэнк Айфилд - I remember you. Или
скорее I remember yoo-oo, You`re the one that made my dreams come troo-oo.
Ну? 1962. Австралийская волынка в овечьем балахоне. Indeed. Indeedy-doo-oo.
А что за социологический парадокс он должно быть представлял собой. Конечно,
я не имею ничего против наших позолоченных братьев с Бонди бич". В мире, где
трепетно заискивают перед любой субкультурой, не дай бог чтобы кто-то решил,
что у меня есть что-то против австралийской тягомотины per se. Может вы не
лучше. Если вас хорошенько уколоть, разве вы не взвоете? И тогда я смерю вас
пристальным взглядом и без лишней дискриминации удостою рукопожатия. Я введу
вас в братство. Как и швейцарский крикет.
А если - по какому-то нелепому стечению обстоятельств - вы играете в
крикет, и вы из Швейцарии, левая подача из Бернез Оберланд", тогда уж
позвольте скажу так: в 1962-м Битлы начали свою революцию, сорок пять
оборотов в минуту, а Стюарт подпевает Фрэнку Айфилду. Я изложил суть дела.
Кстати я - Оливер. Да, я знаю, что вы знаете. И знал, что меня-то вы
вспомните.

Джиллиан: Джиллиан. Может вы меня помните, а может нет. Ну и что с
того?
Что вы должны вбить себе в голову, это то, что Стюарт хочет вам
понравиться, он нуждается в том, чтобы вы его полюбили.




Страницы (135) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... "Кирпичом по загривку".
     39. "Как думаешь, навернется, так сразу и кранты, а?"
     40. "Вот бы поглядеть. Кровищи небось будет, никаких платков не хва­тит".
     41. "Ну и говнюк".
     42. Высвобождаю левую руку, правая как была.
     43. Вверх давай, вверх.
     44. Чтобы лезть на стеклянную гору, нужен толковый резон.
     45. Сроду никто на нее не лез с научными целями, или желая просла­виться, или из-за того, что гора неприступна.
     46. Все эти резоны толковыми не назовешь.
     47. Однако толковые резоны существуют.
     48. Там на самом верху замок из чистого золота, а в покоях...
     49. Знакомые орут мне во всю глотку.
     50. "Прям счас шею свернешь, спорим на десятку".
     51. ... а в покоях магический символ...
     52. Правую руку высвободил, левой цепляюсь.
     53. И вверх.
     54. Холодина здесь жуткая, а как вниз отсюда посмотришь, с 206 фу­тов-то, совсем скверно делается.
     55. У подножья трупов-то, трупов навалено, и лошади, и всадники ка­кие-то еще барахтаются, вопят.
     56. "Ослабление либидозного интереса к реальности в последнее время перестало ощущаться" (Антон Эренцвейг).
     57. У меня в башке все какие-то вопросы крутятся.
     58. А правда бы нашелся такой, кто на эту стеклянную гору полезет и головой рискнет, только чтобы магический символ расколдовать?
     59. Теперь эго у всех вон до чего сильное, может, и не нужны они, ма­гические символы?
     60. Подумал и решил: нет, нужны, и на гору лезть тоже нужно...

Дональд Бартельм   
«Стеклянная гора»





Смотрите также:

Джулиан Барнс в защиту критики

Julian Barnes Biography

Феномен Джулиана Барнса

Роман Джулиана Барнса в семи с половиной главах

Джулиан Патрик Барнс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Писемский А. Ф.

Грибоедов Александр Сергеевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.barns.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.